Local cover image
Local cover image

POESIA MAYOR LOS 37 POEMAS JORGE ENRIQUE ADOUM

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: Spanish Original language: Spanish Publication details: BUENOS AIRES LEIVATANBY EDITORIAL, 1998Edition: Primera ediciónDescription: 96 Páginas ; Tapa blanda ; 19 x 11 centímetros Impreso ; PequeñoContent type:
  • texto
Media type:
  • no mediado
Carrier type:
ISBN:
  • 950-9546-99-2
Title translated: Mao Tse TungSubject(s): DDC classification:
  • 21 881
Contents:
1. LA POESIA DE MAO --2. LOS 37 POEMAS --3. CHANGSHA --4. EL ´PABELLON DE LA GRULLA AMARILLA --5. LA MONTAÑA CHINGKIANG --6. LA GUERRA ENTRE CHIANG KKAI-KSIK-KSHENK Y LA CAMARILLA DE KUANGSI --7. LA DOBLE NUEVE --8.DEA DE AÑO NUEVO --9. CAMINO A GUANGCHANG --10. DE DINGCHOU Y CHANGSHA --11. CONTRA LA PRIMERA CAMAPAÑA (DE CERCO Y ANIQUILAMIENTO) --12. CONTRA LA SEGUNDA CAMPAÑA (DE CERCO Y ANIQUILAMIENTO) --13. DAPODI --14. HUICHANG --15. EL DESFILADERO DE LUSHAN --16. TRES POEMAS BREVES --17. LA GRAN MARCHA --18. KUNLUN --19. MONTE LIUPAN --20. NIEVE --21. LA TOMA DE NANKIN POR EL EJERCITO POPULAR DE LIBERACIÓN --21. RESPUESTA A LIU YA-ZI --22. RESPUESTA A LIU YA-ZI --23. PEITAHO --24. NADANDO --25. RESPUESTA A LIU SHU-YI --26. DESPEDIDA AL DIOS DE LA PLAGA --27. REGRESO A SHAOSHAN DESPUES DE UNA AUSENCIA DE 32 AÑOS --28. ASCENSION AL MONTE LUSHAN --29. RESPUESTA A UN AMIGO --30. LA GRUTA DE LOS DIOSES --31.RESPUESTA AL CAMARADA --32. KUO MO-JO --33. ODA A LA FLOR DEL CIRUELO --34. NUBES DE INVIERNO --35. RESPUESTA AL CAMARADA KUO MO-JO --36. NOTAS LOS POEMAS.
Summary: Cualquiera sea la imagen que se tenga de Mao Tse Tung, a la figura del líder capaz de conducir a una nación de muchos millones de almas,se sume por igual el reconocimiento de la indagación sensible del poeta. Quien se pronuncia en estos poemas, escritos según preceptivas de las dinastías Tang y Song, sugiere la presencia de un hombre ante su lámpara. El tono de esta voz escrita, si bien impasible y empeñada en la construcción de su Héroe, nunca pierde dimensión de intimidad, aun al aludir a los hechos de la más cruda acción - delineado así la otra épica de la época. Una contradicción interesa a la difución de estos 37 poemas de Mao, ya que,por un lado están escritos siguiendo estilos y consignas de la poesía china del pasado y, por el otro, el propio autor desconfiaba de su publicación porque consideraba fatigoso y hasta ( perjudicial para los jóvenes ) semejante asimilación de la cultura tradicional a la que, por fidelidad a las condiciones de su propio proyecto político, debía forzosamente condenar en bloque.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Cover image Item type Home library Collection Shelving location Call number Copy number Status Notes Date due Barcode
Libros Libros Biblioteca Especializada de Derecho Ciencias Sociales Derecho D881/AD241p (Browse shelf(Opens below)) ej.1 Available DP BEDOA06-0014

1. LA POESIA DE MAO --2. LOS 37 POEMAS --3. CHANGSHA --4. EL ´PABELLON DE LA GRULLA AMARILLA --5. LA MONTAÑA CHINGKIANG --6. LA GUERRA ENTRE CHIANG KKAI-KSIK-KSHENK Y LA CAMARILLA DE KUANGSI --7. LA DOBLE NUEVE --8.DEA DE AÑO NUEVO --9. CAMINO A GUANGCHANG --10. DE DINGCHOU Y CHANGSHA --11. CONTRA LA PRIMERA CAMAPAÑA (DE CERCO Y ANIQUILAMIENTO) --12. CONTRA LA SEGUNDA CAMPAÑA (DE CERCO Y ANIQUILAMIENTO) --13. DAPODI --14. HUICHANG --15. EL DESFILADERO DE LUSHAN --16. TRES POEMAS BREVES --17. LA GRAN MARCHA --18. KUNLUN --19. MONTE LIUPAN --20. NIEVE --21. LA TOMA DE NANKIN POR EL EJERCITO POPULAR DE LIBERACIÓN --21. RESPUESTA A LIU YA-ZI --22. RESPUESTA A LIU YA-ZI --23. PEITAHO --24. NADANDO --25. RESPUESTA A LIU SHU-YI --26. DESPEDIDA AL DIOS DE LA PLAGA --27. REGRESO A SHAOSHAN DESPUES DE UNA AUSENCIA DE 32 AÑOS --28. ASCENSION AL MONTE LUSHAN --29. RESPUESTA A UN AMIGO --30. LA GRUTA DE LOS DIOSES --31.RESPUESTA AL CAMARADA --32. KUO MO-JO --33. ODA A LA FLOR DEL CIRUELO --34. NUBES DE INVIERNO --35. RESPUESTA AL CAMARADA KUO MO-JO --36. NOTAS LOS POEMAS.

Cualquiera sea la imagen que se tenga de Mao Tse Tung, a la figura del líder capaz de conducir a una nación de muchos millones de almas,se sume por igual el reconocimiento de la indagación sensible del poeta.
Quien se pronuncia en estos poemas, escritos según preceptivas de las dinastías Tang y Song, sugiere la presencia de un hombre ante su lámpara. El tono de esta voz escrita, si bien impasible y empeñada en la construcción de su Héroe, nunca pierde dimensión de intimidad, aun al aludir a los hechos de la más cruda acción - delineado así la otra épica de la época.
Una contradicción interesa a la difución de estos 37 poemas de Mao, ya que,por un lado están escritos siguiendo estilos y consignas de la poesía china del pasado y, por el otro, el propio autor desconfiaba de su publicación porque consideraba fatigoso y hasta ( perjudicial para los jóvenes ) semejante asimilación de la cultura tradicional a la que, por fidelidad a las condiciones de su propio proyecto político, debía forzosamente condenar en bloque.

Dirigido a lectores y amantes de la poesia.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image