TY - BOOK AU - Vygotski, Liev Semiónovich TI - Problemas de Psicología General SN - 84-7774-094-1 U1 - 150 21 PY - 2001/// CY - Madrid - España PB - PEDAGÓGICA KW - Ciencias de la Educación KW - DESARROLLO, CREATIVIDAD, CONCIENCIA, PSICOLOGÍA, EMOCIONES N1 - PRIMERA PARTE: PENSAMIENTO Y LENGUAJE 1. El problema y el método de investigación 2. El problema del lenguaje y el pensamiento del niño en la teoría de Piaget 3. El problema del desarrollo del lenguaje en la teoría de Stern 4. Las raíces genéticas del pensamiento y el lenguaje 5. Investigación experimental del desarrollo de los conceptos 6. Estudio del desarrollo de los conceptos científicos en la edad infantil 7. Pensamiento y palabra SEGUNDA PARTE: CONFERENCIAS SOBRE PSICOLOGÍA. 1. La percepción y su desarrollo en la edad infantil 2. La memoria y su desarrollo en la edad infantil3. El pensamiento y su desarrollo en la edad infantil 4. Las emociones y su desarrollo en la edad infantil 5. La imaginación y su desarrollo en la edad infantil6. El problema de la voluntad y su desarrollo en la edad infantil; A universitarios, investigadores y profesionales. N2 - En este segundo volumen de las obras completas de Liev S. Vygotski el lector español tendrá ocasión de conocer la versión más acabada y definitiva de Pensamiento y lenguaje. Me refiero al manuscrito salido de su puño y letra, cuya primera edición data de 1934, el cual su autor no llegó a ver publicado en vida. Censurado y mutilado en su segunda edición tras el levantamiento parcial de la censura stalinista, el libro, cierre de una interesante y productiva vida intelectual y una fecunda creatividad científica, fue traducido al inglés y publicado en 1962 por el Instituto Tecnológico de Massachuset, y prologado por Jerome Bruner, uno de los primeros defensores de Vygotski en Estados Unidos. La iniciativa de traducir y publicar al español Pensamiento y lenguaje correspondió, algunos años más tarde (1973), a la editorial argentina La Pléyade. A pesar de las mutilaciones sufridas por la obra en la segunda edición y sus posteriores traducciones, nunca ha dejado de sorprenderme la frescura y originalidad del pensamiento de Vygotski en las sucesivas lecturas que de ella he realizado. La lectura del manuscrito definitivo vuelve a renovar mi interés y admiración por este libro. Pero antes de abundar en algunas de las diferencias que creo percibir entre ambas versiones, la original y la censurada, aprovecharé la oportunidad que me ofrece este prólogo para referirme brevemente a la muy curiosa relación que la psicología académica española viene manteniendo con Vygotski y sus ideas, muy especialmente las vertidas en este libro ER -